シュートって英語でなんて言うの?

サッカーの話題になった時に、「彼のシュートすごかったですね!」と言いたいです。
default user icon
yukariさん
2019/01/20 23:13
date icon
good icon

33

pv icon

18434

回答
  • shot

    play icon

これは英語で shot と言います。例えば、ゴールを狙ってシュートをする時であれば shoot と言います。例えば「ゴールを狙ってシュートする」は shoot for the goal と言います。しかし、もう終わったことであれば過去形の shot を使います。例えば、「彼のシュートすごかったですね!」と言いたいなら That was a nice shot と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • To shoot

    play icon

サッカーやバスケットボールの話題で使われる「シュート」はもともと英語の shoot から来ています。

"Shoot" には本来「撃つ」「撃ち落とす」の意味があり、名詞として使う際は "shot" になります。

"That game-winning shot was amazing!"
「あの試合の勝敗を決めるシュートは素晴らしかったね!」

"You should shoot the ball higher."
「もっと高めにシュートした方がいい」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • shoot

    play icon

  • shot

    play icon

「からのシュートすごかったですね」の翻訳はどういう場面で使っている次第変わります。「彼のシュート」という彼の普通のボールを蹴る方法なら、「His shots are amazing」とか「His shooting ability is amazing」になります。

例:メッシのドリブルとシュートが世界一だと思う。I think Messi's dribbles and shots are the best in the world.

例:彼は左足でシュートが弱い。His left-footed shots are weak.

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • shoot a goal

    play icon

  • shot

    play icon

サッカーでシュートするはshoot a goalです。シュートのことはshotです。ゴールという意味で使うと次のようになります。
I was so excited to see his amazing goal.
彼の素晴らしいシュートにとても興奮しました。
His goal was amazing. 彼のシュートはすごかった。
Shotはねらって打つことでスポーツではゴールするもの、銃で撃つ時もshotを使います。
銃で撃たれた時はgot shot, be shotと言います。
The president was shot by an assassin.
大統領は暗殺されました。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • shot

    play icon

  • to take a shot

    play icon

  • shoot

    play icon

名詞がshotで、動詞がto take a shot、shootです。
サッカー以外のスポーツでも、ゴールに入れること、またはその動作は同じ言葉を使います。


彼のシュートはすごかった!
His shot was amazing!


彼はあそこでシュートするべきだった。
He should have taken a shot there.


ゴール前まで行ったらともかくシュートしなさい。
If you’re in front of the goal, just shoot.
good icon

33

pv icon

18434

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:18434

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら