世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

とっていいのは写真だけ。残していいのは足跡だけ。って英語でなんて言うの?

1:Shoot nothing but picture leave nothing but footprints 2:Take nothing but pictures leave nothing but footprints 1の表現をラルフローレンの服で見かけました。普通は2だと思いますが SHOOTとTAKEの違い、2はPICUTRESなのに1はPICTUREなのは何故でしょうか?
default user icon
kageroさん
2022/12/31 11:15
date icon
good icon

2

pv icon

1945

回答
  • Shoot nothing but pictures leave nothing but footprints

ご質問ありがとうございます。 まず、写真に関して、「shoot」と「take」が両方とも使えます。 芸術的な写真の撮影でしたら、「shoot」の方が適切です。 それ以外、「[take](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52362/)」は一般的な言い方なので、これの方がよく使います。 kageroさんの2つ英文の中にこの場合、1つ目の方が良いと思います。なぜなら、この英文は引用っぽいなので、「shoot」の方が適切と思います。 ただ、「picture」の複数「pictures」にしましょう。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1945

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1945

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー