「画像データで送ってください」って英語でなんて言うの?

入力したエクセルシートを写真でとって送って欲しい時
default user icon
yuichiroさん
2020/04/20 08:51
date icon
good icon

5

pv icon

5443

回答
  • Please send me your photo data.

    play icon

  • Please send me a copy through a photo.

    play icon

最初の言い方は、画像デ-タで送ってくださいと言う意味として使いました。

最初の言い方では、Please はお願いしますと言う意味として使います。send me は送ってと言う意味として使いました。your photo data は画像デ-タと言う意味として使います。

二つ目の言い方は、写真でコピーを送ってくれますか?と言う意味として使いました。

二つ目の言い方では、send me a copy はコピーを送ってくれますと言う意味として使います。through a photo は写真という形でと言う意味として使いました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

5

pv icon

5443

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5443

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら