世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

先に前のお客様をご案内してもよろしいですか?って英語でなんて言うの?

レストランなどで、二名様テーブルしか空いていない時に、大人数のお客様に先に前のお客様をご案内してよいか、了承を得る訊き方を知りたいです。
default user icon
Elmo さん
2023/01/02 11:09
date icon
good icon

2

pv icon

1659

回答
  • I hope you don't mind if I show these two guests to their table first, since we only have a table for two available right now.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "I hope you don't mind if I show these two guests to their table first,"=「このお二人のお客様を先にテーブルのご案内してもいいでしょうか」 "since we only have a table for two available right now."=「今、2人用のテーブルしか空いていないので。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Do you mind if I seat these people first?

    play icon

  • Can I take these two people to their table ahead of you?

    play icon

この場合、次のような聞き方ができますよ。 ーDo you mind if I seat these people first? 「こちらのお客様を先に案内しても構いませんか?」 to seat these people first で「こちらの方を先に席へ案内する」 ーCan I take these two people to their table ahead of you? 「こちらの2名様を先にテーブルへ案内しても良いですか?」 to take these two people to their table で「こちらの2名様をテーブルへ案内する」 例: Do you mind if I seat these people first because we only have tables for two at the moment? 「只今、2名様用のテーブルしか空いていないので、こちらのお客様を先に案内しても構いませんか?」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1659

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1659

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら