私は昔、英語を勉強することから逃げるため「時間が無い」という言い訳をしていました。
実際は時間があったのに、自分に嘘をつき続けていました。
これは英語でなんと言いますか?
ご質問ありがとうございます。
"Long time ago,"=「昔、」
"in order to escape from studying English,"=「英語を勉強することから逃げるために、」
"I used the excuse that "I don't have time.""=「「時間が無い」という言い訳を使っていました。」
"I actually had the time,"=「実際は時間がありました」
"but I kept on deceiving myself."=「でも自分に嘘をつき続けました。」
ご参考までに。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話