特別な存在ではないって英語でなんて言うの?
実力や才能がないのに嘘やその場しのぎで自分がすごいということをでっちあげている人に言う言葉です。
回答
-
You aren't the only special person around here.
-
You are not special in any way.
-
You are an average person.
ご質問ありがとうございます。
① "You aren't the only special person around here."=「あなただけが特別な存在、ということではありません。」
☆これはかなり皮肉が入っている言い方です。
② "You are not special in any way."=「あなたには特別な面はありません。」
☆これは単刀直入な言い方です。
③ "You are an average person."=「あなたは平均的な人です。」
ご参考に!