カルパッチョとアヒージョとローストビーフを食べましたって英語でなんて言うの?

彼が誕生日にスペインBALに連れてくれて、注文しました。
female user icon
satomiさん
2016/09/18 15:52
date icon
good icon

19

pv icon

25045

回答
  • He ordered carpaccio, Spanish-style garlic shrimp and roast beef.

    play icon

We went to a Spanish bar on my birthday and my boyfriend ordered carpaccio, Spanish-style garlic shrimp and roast beef.

私の誕生日にスペインバルへ行き、彼がカルパッチョとアヒージョとローストビーフを注文しました。

アヒージョは英語では、”Spanish-style Garlic Shrimp"となります。
回答
  • We had carpaccio, Spanish-style garlic shrimp and roast beef.

    play icon

誕生日にスペイン料理、いいですね!

カルパッチョとローストビーフはそのまま言っても理解してくれますが、アヒージョとは"Gambas al Ajillo"のことですか?スペインの郷土料理を知らない人も多いと思いますので、料理名ではなく"Spanish style garlic shrimp"と言い換えれば親切だと思います。もしくは"Gambas al Ajillo is a garlic shrimp dish in Spain."と説明してあげるといいです。

My boyfriend took me to a Spanish bar on my birthday.
「私の彼が誕生日にスペインバルに連れて行ってくれました。」
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
good icon

19

pv icon

25045

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:25045

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら