ファションの話です。
高級ブランドをこれみよがしに見せつけるように持つのではなくて、ちらっと上質なものを持っているのが上級のおしゃれさんです。
この内容を英語で言いたいです。
"Not to show something off, but to show a glimpse of something is high fashion."
"Not ~" 「〜じゃなくて」
"to show something off" 「これみよがし」
"to show a glimpse of something" 「ちらっと見える」
"is high fashion" 「上級おしゃれ」
glimpse 垣間見えるも役に立つかもしれないので是非クリックしてください。