世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

電車走ってるねって英語でなんて言うの?

電車が目の前じゃなく目に見える距離で子供とかに、電車走ってるね〜ってつぶやきたい場合なんと言いますか?
default user icon
Sayakaさん
2019/03/19 03:44
date icon
good icon

17

pv icon

19875

回答
  • The trains are running (over there).

  • The train is running (over there).

  • There is a train running (over there).

ご質問ありがとうございます。 この表現を訳すと、日本語と同じように「The trains are running.」と「The train is running.」と言います。 違いは電車が単数形か複数形、どっちですか? 一般的に、何号車かあるでも、単数形の「the train」は使われていると思います。 目に見える距離にあるので、大抵「over there」=「あっちで」も言います。 あとは、「Look!」=「見ろ!」と付けるのは普通です。 「Look! The train is running over there.」 因みに「There is a train running over there.」=「あそこに走っている電車があります。」も良く言われていると思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The train is running over there.

  • The trains are moving over there.

ご質問ありがとうございます。 「電車が走っている」はthe train is runningまたはthe trains are running (複数の場合)です。そして、遠いものとしてはover thereを使えます。 英語では「ね」みたいな文法があまりありませんが、つぶやくため、声を高音します。 ご参考になれば幸いです。
good icon

17

pv icon

19875

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:19875

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら