世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

働きすぎなんじゃない?って英語でなんて言うの?

「少し疲れてるように見えるよ 働きすぎじゃない?」 のような使い方をしたいです
default user icon
RENさん
2020/09/18 12:27
date icon
good icon

17

pv icon

17037

回答
  • Are you sure you aren't working too much?

  • Could it be that you're working too much?

ご質問ありがとうございます。 「働きすぎる」はwork too muchとかをwork too hardです。現在進行形(ING)でも使えます。 1番目の回答文は日本語と一番近いと思いますが、2番目も全く同じように使えます。 「少し疲れてるように見えるよ」はYou look a little tiredと言います。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • I feel like you're working too much.

・「I feel like you're working too much. 」 (意味)働きすぎな気がする。 <例文>I feel like you're working too much. You should take a break. <訳>働きすぎな気がする。休んだ方がいいよ。 ・vocabulary:break 休む ご参考になれば幸いです。
回答
  • Aren't you working a little too much?

ご質問ありがとうございます。 ・「Aren't you working a little too much?」 =少し働きすぎなんじゃない? (例文)Aren't you working a little too much? You look tired. (訳)少し働きすぎなんじゃない? 疲れているように見えるよ。 (例文)Aren't you working a little too much? Maybe you should take a break. (訳)少し働きすぎなんじゃない? ちょっと休んだ方がいいかもよ。 便利な単語: work 働く お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

17

pv icon

17037

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:17037

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら