I want shoes that fit my feet instead of fancy ones.
「デザインでなく、足にぴったり合う靴がほしい」は英語で「I want shoes that fit my feet instead of fancy ones.」と言います。「fancy」は「デザインにこだわっている」というニュアンスが入っていますので、実用性が重視しているというのが伝わっています。
デザインでなく、足にぴったり合う靴がほしいから専門店を紹介してもらった。
I want shoes that fit my feet instead of fancy ones, so I had someone introduce me to a cobbler.
I'd rather have a pair of shoes that fit me perfectly than a pair that just look good.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'd rather have a pair of shoes that fit me perfectly than a pair that just look good.
「見た目の良い靴より、ぴったり合う靴が欲しい」
to fit perfectly で「ぴったり合う」
to look good で「良く見える」
ご参考まで!