デザイン重視って英語でなんて言うの?

デザイン重視で靴を買ったものの、結局履かずに肥やしになってます…
Erikaさん
2017/09/17 19:12

6

8545

回答
  • I bought shoes going by it's impressive looks only to realise later that I could never wear it and now it's only a trash for me.

  • Design centric

コスト重視ーcost emphasis
実生活を通じての学習を重視する学校例文帳に追加ーa school that focuses on actual learning
内容よりも形式を重視する考え方例文帳に追加-a way of thinking where form and structure are considered more important than the content
Kaushika 英語講師・日英翻訳/通訳
回答
  • Just the looks.

加筆です。

カジュアルですが、Just the looksと言うと、見た目だけでという言い回しになり、
「デザイン重視で靴を買ったものの、結局履かずに肥やしになってます…」だと
I just bought it for the looks, so I ended up not wearing them.

ご参考になれば幸いです!

6

8545

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:8545

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら