小さい頃からの夢に近づけたって英語でなんて言うの?
『小さい頃からの夢に近づけた』
『小さい頃から夢だったプリンセスに近づけた』
というのは英語でなんて言うのでしょうか?
回答
-
I got closer to my dream I had as a kid.
ご質問ありがとうございます。
「[小さい頃](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44764/)からの夢に近づけた」は英語で「I got closer to my dream I had as a kid.」と言います。
また、「小さい頃から夢だったプリンセスに近づけた」の場合、「I got closer to my dream I had as a kid of becoming a princess.」になります。
ご参考になれば幸いです。