同僚や上司の仕事で「いいね!」って思ったときって英語でなんて言うの?
気の利く仕事をしてくれたりしたときに、_Good Job!_だと相手によっては失礼になりますか?
回答
-
That's great!
-
That is fantastic!
-
That is really helpful!
ご質問ありがとうございます。
相手にもよりますが、親しい同僚でしたら、"Good job!"と言っても失礼にはならないと思います。
無難かつ「いいね!」という気持ちを表現するとき "That's great!"=「それは凄い!」、"That is fantastic!"=「それは素晴らしい!」などが使えます。
相手から仕事で助けてもらった場合は、"That is really helpful!"=「それは本当に助かる!」とも言えます。
ご参考までに。