裏口から帰りましょうって英語でなんて言うの?

仕事が残っているが、上司に見つからないように帰りたいときに、同僚に伝える。
male user icon
YUJIさん
2017/05/05 08:51
date icon
good icon

7

pv icon

4304

回答
  • Let's go out of the back door and go home!

    play icon

余談ですが、backdoorは、形容詞で「秘密の」という意味があります。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Let’s leave through the back.

    play icon

  • Let’s sneak out through the back door.

    play icon

❶Let’s leave through the back.
(裏口から帰ろうぜ)。

❷Let’s sneak out through the back door.
(裏口のドアからこっそり抜け出そうぜ)。
*Sneak out は こっそり抜け出す、という意味です。

参考に!
回答
  • Let's go through the back door.

    play icon

Let's go through the back door.
裏口から行きましょう。

back door で「裏口」を英語で表現することができます。
Let's go は「行きましょう」となります。
Let's go home のように言っても良いでしょう。

例:
Let's go home this way.
こっちから帰りましょう。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

7

pv icon

4304

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4304

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら