世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「不躾ながら」って英語でなんて言うの?

外国人は、意見をはっきりと主張するとはいえ、礼儀礼節を重んじる傾向があると認識しています。その為、「不躾ながら」という前置きの言葉の適切な英語表現をご教示いただきたく存じます。何卒よろしくお願い申し上げます。
default user icon
Takahashiさん
2023/02/01 14:18
date icon
good icon

3

pv icon

2307

回答
  • With all due respect

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、『不躾ながら』を『失礼ながら・遠慮せずに申しあげますと』というようなニュアンスとして解釈すると、 With all due respect 『失礼ながら、お言葉を返すようですが、はばかりながら』 To be frank 『はっきりと申し上げまして、正直なところ』 Honestly speaking 『率直に言って、正直言って』 To put it plainly 平たく言うと というような表現ができます。話す内容や状況によりそれぞれ使い分けるとよいでしょう! 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2307

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2307

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー