こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I am disappointed because the once peaceful and laid-back area has become more bustling and focused on business, with stores and restaurants trying to attract more customers.
として、『以前は静かで落ち着けた場所が、賑わいそしてもっと客を呼び込もうとするお店やレストランでビジネス色が強くなってしまったので残念です。』とするのはいかがでしょうか。また、『げんなり』が『残念』というより『うんざり』というニュアンスに近いのであれば、少しきつい言い方ですが、I am disgusted としてもOKです。
『ビジネス感が強い』『ビジネス色が全面に出ている』という表現は、focused on business『ビジネスに専念している』という表現をしました。その他にも、commercialized 『商業化された』という表現を使ってもよいかもしれないですね!
参考になれば幸いです。