世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ビジネス色が強いって英語でなんて言うの?

以前は静かでとても雰囲気がよかった場所。観光客が増え、周辺のレストランやお店はビジネス色が全面に出ていてげんなり… 「ビジネス感が強い」、「ビジネス色が全面に出ている」といった表現を知りたいです。
female user icon
miwaさん
2023/02/05 18:43
date icon
good icon

1

pv icon

2057

回答
  • focused on business

  • commercialized

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I am disappointed because the once peaceful and laid-back area has become more bustling and focused on business, with stores and restaurants trying to attract more customers. として、『以前は静かで落ち着けた場所が、賑わいそしてもっと客を呼び込もうとするお店やレストランでビジネス色が強くなってしまったので残念です。』とするのはいかがでしょうか。また、『げんなり』が『残念』というより『うんざり』というニュアンスに近いのであれば、少しきつい言い方ですが、I am disgusted としてもOKです。 『ビジネス感が強い』『ビジネス色が全面に出ている』という表現は、focused on business『ビジネスに専念している』という表現をしました。その他にも、commercialized 『商業化された』という表現を使ってもよいかもしれないですね! 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2057

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2057

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら