4文字以上の名前は省略される傾向にあるって英語でなんて言うの?
スマートホン→スマホ エアーコンディショナー→エアコン など、日本では長い名前を省略します。
In case of a name of more than 4 characters, it tents to be Shortened. などで通じますか?
回答
-
Names of things with more than four syllables tend to be abbreviated.
ご質問ありがとうございます。
*「省略される」*は書かれていたように *"tends to be shortened"* でも良いですし、*"abbreviated"* という単語も使えます。
*「文字」*でしたら*characters*よりも*letters*を使うほうがいいかもしれません。漢字は*Chinese characters*と言われるので、漢字を使われた単語ならいいのですが、スマートフォンなどは*letters*といったほうがより正確です。または、*syllable*=「音節」も良いと思います。
ご参考までに。