世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

英語風に発音するのが上手いって英語でなんて言うの?

妹は英語が全くできないのですが、英語風に発音するのがやたら上手くて面白くてよく笑わせてくるので。
male user icon
Kazuyaさん
2016/09/21 15:44
date icon
good icon

6

pv icon

6840

回答
  • My sister makes me laugh saying nonsense in faux English, but she is so good at mimicking accents (that) it sounds like she is saying something for real!

    play icon

一つ確認なんですが、妹さんはユリアンレトリーバーさんですか?笑 nonsenseは意味をなさない、あんぽんたん発言。fauxはエセなので、faux Englishはエセ英語。for realは冗談抜きで。 全文の意味は「私の妹はエセ英語を使って私を笑わせてくれるが、彼女は発音をまねるのが上手なので、本当に何か意味のあることを言っているように聞こえるんです!」。
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
回答
  • My little sister has a native-like pronunciation in English.

    play icon

  • My little sister's English pretty much sounds like a native speaker.

    play icon

  • My little sister is very good at mimicking accents in English.

    play icon

1. 今回のポイントである、native-like「ネイティブのような」を使った用法です。名詞に、-likeを後ろに付けることで「〜のような」という複合形容詞にすることができるので、ぜひ覚えておいてください。A has Bというシンプルな文構造で表現してみました。Aは当然、My little sisterとなり、Bには「英語のネイティブスピーカーのような発音」を入れさせていただきました。 2. A sounds like Bで「AがBのように聞こえる」を使った用法で、妹さんの英語がネイティブスピーカーのように聞こえるという英語訳です。pretty muchを使うことでその内容を強調しました。 3. good at A「Aが上手い」を使った表現です。mimic accents in Englishで「英語のアクセントを真似する」になりますが、要は「ネイティブのように真似る」ということです。 総合的に見ますと、2はどうも本当にネイティブが喋っているように聞こえる」と言っているように聞こえますので、1を使った方がより伝わりやすいかと思われます。3は単純に「ものまねが上手い」というニュアンスですので、そういう意味でしたらこちらをどうぞ。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • Her pronunciation sounds very much like English

    play icon

英語風に発音するのが上手い  とは、言い換えれば 「発音が英語風に聞こえる」ということですので、 Her pronunciation sounds very much like English. ということが出来ます。 発音=pronunciation sound like~ で~のように聞こえる (like は、~のような、という前置詞。「好き」ではありません) それにvery much をつけた形です。 (こういったvery much の位置はあまり見たことがないもしれませんが、これでOKです。 文の一番後につけることも可能ですが、そうすると、ちょっと間の抜けた感じになります) そのほかにもいろいろ言い方がありますが、一例をご紹介しました。
good icon

6

pv icon

6840

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6840

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら