写真の加工が上手って英語でなんて言うの?

友達でおしゃれに加工するが上手い子がいます
marikaさん
2016/10/17 13:30

17

26176

回答
  • You're good at editing photographs.

  • You're good at post-processing images.

  • You edit photos like a pro!

写真家もしている私がお答えします!

写真画像を修正したり加工することをphoto editingとかpost-processingなどと言います。
また、写真はphotography, photos, images(画像)などです。

これらを組み合わせて文章を作ります。

You're good at editing photographs. 「写真を編集するのが上手だね。」
You're good at post-processing images. 「画像を加工するのが上手だね。」
→"be good at 〜ing"で「〜が得意、上手」という意味です。頻出表現なので覚えてください。

You edit photos like a pro! 「プロみたいに写真編集するね。」
→プロみたいに上手だね、という気持ちがこもってます。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • You are doing an excellent job at editing photos.

  • My friend edits photos like a pro.

>You are doing an excellent job at editing photos.
>My friend edits photos like a pro.
*excellent=extremely good

Example
You: What are you doing?
Him: Busy editing the photos.
You:You are doing an excellent job at editing photos.

Example
Him: Do you know someone that can edit photos?
You:My friend edits photos like a pro.
You are doing an excellent job at editing photos.
My friend edits photos like a pro.

*excellent=非常に良い事を意味します。

以下例文です。
You: What are you doing?
何をしているのですか?
Him: Busy editing the photos.
写真編集が忙しいです。
You:You are doing an excellent job at editing photos.
写真編集という素晴らしい仕事をしているのですね。

他の例文です。
Him: Do you know someone that can edit photos?
誰か写真編集ができる人を知っていますか?
You:My friend edits photos like a pro.
私の友達は、プロのように写真編集ができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • My friend is pretty handy at editing photos

  • My mate's a whizz at photo editing!

  • My buddy's a dab hand at photo editing!

To be handy at something = good at doing or making things with your hands or, handy with....:
He’s very handy with a paintbrush (=good at painting).
To be a whizz at something = If you are a whizz at something, you are very good at it.
"Simon's a whizz at card games."
To be a dab hand at something = a person who is particularly skilled at something; expert.: "John's a a dab hand at chess."
To be handy at something =何かが得意な、主に手を使って何かを作ったりすること、扱いが得意だ
He’s very handy with a paintbrush (=good at painting). 彼は筆使いに長けている。
To be a whizz at something = すごく得意、上手だ
"Simon's a whizz at card games." サイモンはカードゲームがすごく上手い!
To be a dab hand at something = 何かに対してすごいスキルを持っていること:expertの類義語
.: "John's a a dab hand at chess.":ジョンはすごいチェスの腕を持っている。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • My friend is fantastic at editing photos.

  • My friend is very good at photoshopping.

When talking about editing photos, a conversation can often go like this:
A: Do you know anyone who is good at editing photos?
B: My friend is fantastic at editing photos.

to photoshop - to change or alter pictures or photos
'My friend is very good at photoshopping'.

Words you can also use for friend:
Pal
Mate
Buddy
写真の加工の事を話す場合、会話は次のようになるかもしれませんね。
【会話】
A: Do you know anyone who is good at editing photos?
(写真の加工が上手な人を誰か知ってる?)
B: My friend is fantastic at editing photos.
(私の友達は素晴らしく写真の加工が上手よ)

"to photoshop"(写真の加工/修正をする)
- 写真や絵の加工をしたり、修正をすることを言います。
【例】
'My friend is very good at photoshopping'.
(私の友達は写真の加工がとても上手です)

【友達として使える言葉】
Pal (仲間/友達)
Mate(仲間/友達/連れ合い)
Buddy(仲間/友達/相棒)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Rebekah Eve DMM英会話講師
回答
  • My friend really knows his stuff when it comes to editing photos.

  • My friend is quite skilled at editing photos.

  • My friend is the go-to person for photo-editing

"My friend really knows his stuff when it comes to editing photos."
to know one's stuff = to be adept at doing something ;to be skilled at performing a specific task that is not usually easy to do.

"My friend is the go-to person for photo-editing"
go-to person = this means that you are the person to "go to"or speak to when there is a challenging task.It could also mean that you are an expert in a particular area.
"My friend really knows his stuff when it comes to editing photos."
私の友人は写真の編集が上手です。

to know one's stuff = 何かをすることがうまいこと。難しい技術が求められることをすること。

"My friend is the go-to person for photo-editing"
私の友人は写真編集に関してとても頼りになります。

go-to person = 難しい仕事があるとき駈け寄られる(go to)、声がかかるという意味です。ある特定のことに精通しているという意味もあります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Babz DMM英会話講師
回答
  • My friend is great at Photoshop

  • My friend is a skilled photo editor

Photoshop is a computer program usually used to edit photographs, then you can say "my friend is great at (using) Photoshop". But if he uses other application and not Photoshop, then you can say:
-My friend is a skilled photo editor.
-My friend is good at editing photographs.
Photoshopとは、写真を加工、編集することのできるコンピュータプログラムです。ですので、"my friend is great at (using) Photoshop"「友達がフォトショップを使うのが得意なんだ」ということができますが、もしフォトショップではなく他のアプリなどを使っている場合には、以下のように言うことができます。 

-My friend is a skilled photo editor.
私の友達は、写真編集の腕がいい。

-My friend is good at editing photographs.
私の友達は、写真の編集が得意だ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • You are good at photoshopping.

  • You are good at retouching photos.

retouchとphotoshopは「写真などを修正・加工する」を意味する動詞です。

回答
  • My friend's great at editing photos!

  • My friend's got a knack for photo editing.

  • I've got a friend who's a talented photo editor.

When we want to express that somebody does a particular activity well, we can say this:
He is talented (he has a talent for what he does).
He has a knack for that (a knack means a special way of doing something).
He is great at it (being great at something means to do it exceptionally well).
or,
He's a genius (being a genius means you do something extremely well which many other people can't do well like you).
あることをとても上手にしていると表現したい時は、こう言うことが出来ます。

例文
He is talented (he has a talent for what he does).
彼には才能がある(していることの才能がある)

He has a knack for that (a knack means a special way of doing something).
彼はそのことのコツを知っている(knackはあることをする特別な方法という意味です)

He is great at it (being great at something means to do it exceptionally well).
彼はそれがとても上手だ((being greatは、そのことを特に上手にするということです)

He's a genius (being a genius means you do something extremely well which many other people can't do well like you).
彼は天才だ(being a geniusは、他の人があなたほど上手に出来ないことを特に上手にするということです)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Anders DMM英会話講師

17

26176

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:17

  • PV:26176

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら