歌うますぎって英語でなんて言うの?

歌が上手い友達に言ってあげたい
Satokoさん
2016/09/21 22:17

59

31463

回答
  • You sing very well.

「歌うますぎ。」ですが、
「上手に歌いますね。」の意味で、

「You sing very well.」

とシンプルに表現できます。

ご参考にされて下さい☆
回答
  • Nailed it!

  • You nailed it.

カラオケでまるで本人のように、完コピの域に達していたり、カッコ良く歌いきったりしたら

Nailed it!!

使ってあげて下さい。

nailは本来、名詞では「釘」、動詞では「釘で打ち付ける」意味ですが
スラングで

何か上手く行ったり、決まったり、した時に使います。

Manavista 英語講師
回答
  • You sing like a professional singer!

  • You sing so well!

  • You sing almost like a pro!

歌うますぎる!っていう表現。

①You sing like a professional singer!
プロみたいに歌うね!

like~で「~のように」という意味です。とても便利な表現です。


②You sing so well!
歌ものすごくうまいね!

soを使うと、「とても」よりも程度が強い感じを表せます。すご~~い!と感動している感じです。


③You sing almost like a pro!
もうほとんどプロだね。(ほぼプロと同じくらいうまく歌うね)

これは、歌をきいた直後などに言ってあげると、歌に自信がある人はうれしいと思いますよ(*^^*)
TAKIKO 英会話講師

59

31463

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:59

  • PV:31463

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら