"この箱の中には何が入っていると思いますか?"
What do you think in this box
-> What do you think is in this box?
他:
- Can you guess what is in this box?
- Try and guess what's in the box.
- Do you want to try and guess what is in this box?
Tomokoさんの英文は、What do you think is in this box? のように言うと良いですよ。
その他にも次のような言い方ができます。
ーWhat do you think is inside this box?
「この箱の中には何が入っていると思いますか?」
ーWhat do you suppose is inside this box?
「この箱の中には何が入っていると思いますか?」
to suppose で「考える・思う」
ーCan you guess what's in this box?
「この箱の中に何が入っていると思う?」
Can you guess ...? で「…だと思う?・分かる?」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「この[箱](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61726/)の中には何が入っていると思いますか?」と言いたいなら、「What do you think in this box?」そのままで問題ないです。
別の言い方をしりたいなら、「Can you guess what's in this box?」や「Any idea what's in this box?」でも言えます。
ご参考になれば幸いです。