箱の中に怪しい物がないかって英語でなんて言うの?

1つのダンボールに入った荷物を見て、税関の人っぽく、箱の中に怪しい物がないか確認します!と言う時は英語では何て言ってますか?
default user icon
Chiakiさん
2022/01/10 04:24
date icon
good icon

2

pv icon

244

回答
  • if there is anything suspicious in the box

    play icon

like a customs inspector
税関の人っぽく、

something suspicious
怪しいもの

I will check if there is anything suspicious in the box
箱の中に怪しい物がないか確認します!

anythingの代わりにsomethingでも通じますが、なんとかがないかと言う話でanythingの方が自然ですね。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I will check if there's anything suspicious in the box.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・I will check if there's anything suspicious in the box.
=「箱の中に怪しい物がないか確認します。」

(例文)I will check if there's anything suspicious in the box.// Sure.
(訳)箱の中に怪しい物がないか確認します。//いいですよ。

・suspiciousは「怪しい」という意味です。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

2

pv icon

244

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:244

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら