世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

十分な数の従業員がいるので、仕事がうまくまわるって英語でなんて言うの?

十分な数の従業員、というのをenough かadequateなのか迷っています。
default user icon
Norikoさん
2023/03/15 18:48
date icon
good icon

3

pv icon

1475

回答
  • Since there are enough employees, the business runs smoothly.

    play icon

  • Since there are an adequate number of employees, the business runs smoothly.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 このような状況では、「enough」の方が的確だと思いますが、「adequate」を使うことが出来ます。 「enough」の場合では、「十分な数の従業員」=「enough employees」です。「十分な数」と言うニュアンスがします。 その代わりに具体的に言えば、「an adequate number of employees」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The work runs smoothly because there are enough employees.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、enough 『十分な』、adequate 『十分な、適切な、適当な』のどちらを使ってもOKです。人により受け取り方は様々ですか、adequate の方が若干丁寧な感じがします。 The work runs smoothly because there are enough/adequate employees. 『十分な従業員がいるので、仕事がうまくまわる』とするのはいかがでしょうか。 少し変えて、 Having a sufficient number of employees allows the work to be completed smoothly. とすると、『十分な従業員数があることでうまく仕事がまわります。』とも表現できますね! 役に立ちそうな単語とフレーズ sufficient 十分な、満足な、足りる 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1475

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1475

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら