従業員の処遇って英語でなんて言うの?
「買収先の従業員の処遇」のような従業員の取り扱いを意味する「処遇」を英語で何と言うか知りたいです。
回答
-
treatment of employees
1.) treatment of employees (従業員の処遇) 「従業員」は英語でemployeesと訳せます。「処遇」は英語でtreatmentと訳せます。「の」は英語でいろいろな出訳がありますが、今回はofが一番の適切な出訳です。Treatment of employeesは「従業員の取り扱い」という意味もあります。
例えば、
the treatment of employees of a purchased company. (買収先の従業員の処遇)