世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

家で働く方が合ってるからオフィスにはできるだけいたくないって英語でなんて言うの?

友達との会話で 家で働く方が自分には合ってると思っているので、オフィスには可能な限り行きたくないです
default user icon
Yohei24さん
2023/03/30 11:05
date icon
good icon

3

pv icon

1106

回答
  • Working at home suits me better, so I don't like going to my office if I can avoid it.

  • I get more work done at home, so I don't like to go to the office if I don't have to.

この場合、次のような言い方ができます。 ーWorking at home suits me better, so I don't like going to my office if I can avoid it. 「家で仕事をする方が私には合っているので、避けれるのならオフィスには行きたくない」 ... suits me better で「…の方が私に合っている」 to avoid で「避ける」 ーI get more work done at home, so I don't like to go to the office if I don't have to. 「家の方が仕事がはかどるから、行かなくて良いなら、オフィスに行きたくない」 to get more work done「もっと仕事が片付く」=「仕事がはかどる」 ご参考まで!
回答
  • I'm more suited to work from home so I want to stay away from the office as much as possible.

"家で働く方が合ってるからオフィスにはできるだけいたくない" - I'm more suited to work from home so I want to stay away from the office as much as possible. - I don't want to be in the office as much as possible because working at home suits me better. 家で働く方が自分には合ってると思っているので、オフィスには可能な限り行きたくないです - I think working at home suits me more so I don't want to go to the office as much as possible.
good icon

3

pv icon

1106

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1106

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら