あの二人は共鳴し合ってるって英語でなんて言うの?
あの二人は共鳴し合ってる。響き合っている。通じ合っている。
回答
-
"Those two have chemistry."
-
"Those two resonate with one another."
-
"Those two understand each other."
- "Those two have chemistry."
"those two" 「あの二人」"they" も言えます。
"have chemistry" 「共鳴し合ってる」
- "Those two resonate with one another."
"resonate with one another" 「響き合っている」"with one another" の代わりに "with each other" も使えます。
"resonate with one another" の代わりに "are on the same wave length." も言えます。
- "Those two understand each other."
"understand each other" 「通じ合っている」
回答
-
Those two resonate with each other.
-
Those two have chemistry.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
Those two resonate with each other.
Those two have chemistry.
いずれも「あの二人は共鳴し合ってる」のような意味で使うことができます。
resonate は「共鳴する」と言えます。
ぜひ参考にしてください。