Even though he is a person of great influence, he took the initiative to stand up and greet me first, which impressed me even more.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Even though he is a person of great influence, he took the initiative to stand up and greet me first, which impressed me even more.
として、『彼は大きな影響力を持つ人なのに、(私よりも)先に立ち上がり私に挨拶をしてくれて、いっそう感動されられました。』とするのはいかがでしょうか。また、a person of great influence として、[偉い人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/113234/)を表現しましたがこの他にも、important person, powerful person など色々言い方はあるかと思います。
役に立ちそうな単語とフレーズ
impress 人に感銘を与える、人を感動・感心させる
take the initiative 率先してやる
even though ~にもかかわらず
参考になれば幸いです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHe stood up and said hello to me first.
to stand up「立ち上がる」
to say hello「挨拶する」
first「先に」
例:
He's someone a lot of people look up to, but he stood up and said hello to me first, which made him seem even more respectable.
「彼は多くの人から尊敬される人だが、先に立ち上がって私に挨拶してくれて、いっそう立派な人に思える」
ご参考まで!