Whenever I'm speaking and I get really enthusiastic about the conversation then my Kansai dialect comes out.
ご質問ありがとうございます。
この場合、「気持ちを入れてしゃべると[関西弁](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4802/)になる」と言いたいなら、英語で「Whenever I'm speaking and I get really enthusiastic about the conversation then my Kansai dialect comes out.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
Normally I speak standard Japanese, but when I get a little excited about what I'm talking about, I switch to Kansai dialect.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーNormally I speak standard Japanese, but when I get a little excited about what I'm talking about, I switch to Kansai dialect.
「普段は標準語を話すけど、話に気持ちが入ると、関西弁になる」
to switch to Kansai dialect で「関西弁に切り替わる」
ご参考まで!