世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「2番目にお呼びしますがよろしいですか?」って英語でなんて言うの?

飲食店にて、既に1組が待っている時に「1組のお客様がお待ちですので、2番目にお呼びしますが(ご案内しますが)よろしいですか?」という感じです。 「よろしいですか?」というのが日本語だとどんなことにも使えちゃうので英語にするのが難しいです。
default user icon
ENさん
2023/06/20 15:53
date icon
good icon

1

pv icon

1467

回答
  • There is one group ahead of you, but you're next. Is that okay?

  • If you don't mind waiting, there's just one group ahead of you.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThere is one group ahead of you, but you're next. Is that okay? 「お客様の前に、ひと組いらっしゃいますがよろしいですか?」 Is that okay? で「よろしいですか?」を表現できます。 ーIf you don't mind waiting, there's just one group ahead of you. 「お待ちになるのが差し支えなければ、ひと組だけですがお客様の前にいらっしゃいます」 この場合、If you don't mind「差し支えなければ」を使っても表現できます。 ご参考まで!
回答
  • There is another group ahead of you. You may have to wait for a while. Is that OK with you?

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 There is another group ahead of you. You may have to wait for a while. Is that OK with you? 「あなたの前にもう1つグループがあります。少し待っていただかないといけないかもしれません。それでよろしいでしょうか?」 と表現できます。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

1

pv icon

1467

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1467

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら