ピンクのやつから右に2番目のやつって英語でなんて言うの?
右から2番目は"the second one from the right"、
左から2番目は"the second one from the left"だと思うのですが、
「そのピンクのやつから右に2番目のやつをとってください」は何と表現したらよいでしょうか?
回答
-
(Can I please have) The second one on the right from the pink one.
-
(Can i please get) Second from the pink one on the right.
Second one = 二番目のやつ
One = その一つ、そのやつ
From the pink one = ピンクのやつから
On the right = 右側の、右に
Can i please have = 取ってください、あげてください、取ってくれますか?
Can i please get = 取ってくれますか
同じ列ではない場合は以下の通りです!上下と左右をどっち先にいうのが正しいかというと、どっちでも構いません!
Can I please get the one 2 down and 3 left from the pink one?
もしくは、can I please get the one 3 left and 3 down from the pink one?
ピンクから下に二番目に行って、そしてそのやつから左に3番目です/