世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたから貰ったペンを今でも大切にしていますって英語でなんて言うの?

何年かぶりに海外の友達にお手紙を書こうと思っています。幼い頃彼女から貰ったものを今でも大切にしているということを伝えたいです。
default user icon
Rrrrさん
2023/06/25 02:04
date icon
good icon

1

pv icon

1698

回答
  • I still have that pen you gave me and I cherish it.

  • I still love that pen you gave me when I was little.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI still have that pen you gave me and I cherish it. 「あなたがくれたペンをまだ持っていて、大切にしている」=「あなたから貰ったペンを今でも大切にしています」 to cherish「大事にする」 ーI still love that pen you gave me when I was little. 「幼い時にあなたからもらったペンを今でも大事にしている」 to love で「大事にする」とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • I've held on to the pen that you gave me a while back and treated it as treasure.

ご質問ありがとうございます。 この場合「あなたから貰ったペンを今でも[大切にしています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/115541/)」と言いたいなら、英語で「I've held on to the pen that you gave me a while back and treated it as treasure.」と言います。 上記の英文の「treated it as treasure」の代りに「taken good care of it」でも言えます。 その場合、「I've held on to the pen that you gave me a while back and taken good care of it.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1698

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1698

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら