元彼からのプレゼントだよって英語でなんて言うの?

元彼からも貰った指輪を別れた後も薬指につけていたときに、誰から貰ったの?って聞かれた事があります。元彼から貰ったんだ。ってなんて言うの?
default user icon
KAORIさん
2017/11/15 14:04
date icon
good icon

29

pv icon

8579

回答
  • It was a gift from my ex boyfriend.

    play icon

  • My ex boyfriend gave it to me.

    play icon

Who gave you that ring? その指輪誰からもらったの?

❶Oh, it was a gift from my ex. (元彼からのプレゼントだった)。
❷My ex boyfriend gave it to me. (元カレからいただいたものです)。

What! You’re still wearing it. (え!まだつけてるの?)

Should I not? (つけない方がいいの?)

という会話が予想つきますが…参考までに!
回答
  • This was my gift from my ex-boyfriend.

    play icon

  • This was my gift from my ex.

    play icon

  • This was my gift from my former boyfriend.

    play icon

最後のformerはフォーマルな感じで、どちらかと言うとex-boyfriendやそれを更に短縮したexを使うことが多いと思います。
Makino junior DreamLine Productions マーケティングマネージャー
回答
  • It was a present from an old boyfriend.

    play icon

  • It was a gift from an old boyfriend.

    play icon

It was a present from an old boyfriend. 
(元彼からのプレセントでした。)

It was a gift from an old boyfriend.
(元カレからのギフトでした。)

gift / present:頂き物、プレゼント、
誕生日プレゼント: birthday present
日本語には他にも「もらい物」「くれたもの」など幅広い単語がありますが、
英語になると結構シンプルに済みます。
Jessica ニュージーランド出身タレント、コラムニスト
回答
  • It was a gift from my ex

    play icon

  • My ex gave this to me

    play icon

When someone asked about a ring on your finger, you wanted to explain that your ex-boyfriend gave it to you. In that case, you can try one of the above-suggested example sentences which may be appropriate for any given situation. There are always a variety of ways to respond to someone or make a comment - depending on the context and other factors such as nationality, appropriacy and body language
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I got this from my ex.

    play icon

  • This was a gift from my ex.

    play icon

  • My ex was the one who gave me this ring.

    play icon

Most people tend to shorten ex-boyfriend and ex-girlfriend to simply ex. All three response can be used to explain who gave you the ring, although I think a follow up question many may be curious about and ask it why you kept the ring. Perhaps an explanation of why the ring is still important you might better explain why you still keep it.
"ex-boyfriend"(元カレ)あるいは "ex-girlfriend"(元カノ)は "ex" と省略する人が多いです。

三つどの文を使っても、その指輪を誰からもらったのか説明できます。ただ、聞いた人はどうしてまだ指輪を持っているのか気になるでしょう。それについても説明した方がいいかもしれません。
Alyss DMM英会話講師
回答
  • This was a gift for my ex boyfriend

    play icon

  • My ex gave it to me

    play icon

  • My ex gave me this

    play icon

Giving' can be general or has a gift or present. By mentioned 'Boyfriend, girlfriend, ex boyfriend or ex girlfriend' while using the adjective 'giving, you are general implying that they gave you a present.
'Gift' is another word for present, something given to someone out of the kindness of your heart. So we have three useful sentences when someone asks what the ring is and where it came from.
'This was a gift for my ex boyfriend'
'My ex gave it to me'
'My ex gave me this'
Giving' は単に「与える」という意味でも「プレゼントを贈る」という意味でも使われます。

'Boyfriend' 'Girlfriend' 'Ex boyfriend' または 'Ex girlfriend' とともに 'Giving' を使うと、「プレゼントをもらった」というニュアンスになります。

'Gift' は 'Present'(プレゼント)の別の言い方です。

というわけで、指輪をどうしたのかと聞かれたときに使える文が三つできました。
'This was a gift for my ex boyfriend'
'My ex gave it to me'
'My ex gave me this'
(これは元カレがくれました)
Ben Mo DMM英会話講師
回答
  • My ex-boyfriend game me this.

    play icon

  • I was gifted this by my Ex.

    play icon

  • This was a gift from an old friend/lover.

    play icon

"Gifted" is the most common word used to describe this meaning. If you are gifted something it means that someone gave it to you as a gift.

"Gifted" - give something as a gift.

"It was a present from my ex-boyfriend" is a perfectly exceptional way of saying this, but I have provided some additional phrases in the answer key.
"Gifted" はこの意味を表す最も一般的な言葉です。"Gifted" は「プレゼントとして~を贈る」という意味です。

"Gifted" - プレゼントとして~を贈る

"It was a present from my ex-boyfriend"(元彼からのプレゼンです)は素晴らしい言い方ですが、それ以外に使えるフレーズとしていくつかご紹介しました。
Zachary S DMM英会話講師
回答
  • My ex got this ring for me.

    play icon

  • This ring was from my ex

    play icon

Ex refers to an ex boyfriend or ex girlfriend. However it is likely to lead to further questions about why you are still wearing it.
"ex" は "ex boyfriend"(元カレ)または "ex girlfriend"(元カノ)を指します。

ただ、なぜまだ指輪をしているのかこの後質問されるのではないかと思います。
Kayleb DMM英会話講師
回答
  • It was a gift from my ex-boyfriend.

    play icon

  • My ex-boyfriend gave it to me.

    play icon

  • I got it from an ex-boyfriend.

    play icon

There are a few different ways to explain where you got the ring from. The three examples above are all common ways to phrase the explanation.

It was a gift from my ex-boyfriend.

My ex-boyfriend gave it to me.

I got it from an ex-boyfriend.
Lizzo DMM英会話講師
回答
  • My ex-boyfriend gave this to me as a present a long time ago.

    play icon

  • This was actually a gift from my ex-boyfriend.

    play icon

If someone asks you about something and you would like to say that it was a gift from you ex-boyfriend, you can say something like "My ex-boyfriend gave this to me as a present a long time ago." or "This was actually a gift from my ex-boyfriend.". This is an easy way to express this to someone.
Kharina DMM英会話講師
回答
  • It was a gift from my ex.

    play icon

  • My ex boyfriend bought it for me.

    play icon

When explaining to someone who gave you the ring;;

- It was an old gift from my ex boyfriend.

- My ex boyfriend bough it for me while we still dating.
Robyn K DMM英会話講師
good icon

29

pv icon

8579

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:8579

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら