世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「私が到着したら、彼らは話を打ち切った」って英語でなんて言うの?

They [①broke off/②changed/③interrupted] their discussion upon my arrival.で、②と③は可能でしょうか?
default user icon
s392さん
2023/07/11 02:17
date icon
good icon

2

pv icon

912

回答
  • They stopped talking as soon as I arrived.

  • They ended their conversation once they saw me.

この場合、私なら①は使わないですね。その代わりに to stop や to end を使って言います。②は使えますが、文の後半を変える必要があるのと、「打ち切る」という意味にはならないです。③は interrupt したのは they ではないので、使えません。 ーThey stopped talking as soon as I arrived. 「彼らは私が到着するやいなや、話をやめた」 ーThey ended their conversation once they saw me. 「彼らは私を見た途端に会話を終えた」 ご参考まで!
回答
  • They moment I walked in, they changed their conversation.

  • They changed their discussion upon my arrival.

ご質問ありがとうございます。 「私が[到着](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33091/)したら、彼らは話を打ち切った」は英語で「They moment I walked in, they changed their conversation.」になります。 s392の英文でもみてみましょう。 候補の中に「changed」の方が適切だと思います。「interrupted」でも問題ないですが、その文脈であまりつかわです。 最後に「broke off」はあまり使わない気がします。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

912

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:912

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら