ヘルプ

デートの時はヒゲも剃るしメガネも外すって英語でなんて言うの?

メガネではなくコンタクトで、肌もつるつるにします☆
Kazuyaさん
2016/09/28 11:53

3

1901

回答
  • When I go on a date with someone, I shave and wear my contacts, not my glasses.

★ 和訳
「誰かとデートするとき、私はヒゲを剃るしコンタクトレンズを付けるけど、メガネはかけません」

★ 語句と表現
・go on a date with 〜「〜とデートする」

・shave「ヒゲを剃る」

・contacts 「コンタクトレンズ」2つあるので複数形にします。

・, not my glasses「(前に言ったことに加えて)メガネは着ない」
 これは wear my contacts but not my glasses で「コンタクトは付けるけど眼鏡はかけない」ということです。

 以上ですが、お役に立ちましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • When I have a date, I shave and swap my glasses for contacts.

  • When I go on a date, I shave and change my glasses for contacts.

英訳1:swap で「取り換える」という意味になり、swap ~ for ~「〜を〜に換える」という形で言い回せます。swap my glasses for contacts で「メガネをコンタクトレンズに換える」です。

英訳2:「デートをする」は、例文1では have a date としましたが、go on a date も自然です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

3

1901

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:1901

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら