世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

中心選手が移籍しても若手の台頭で善戦している。監督の手腕って英語でなんて言うの?

スポーツの話。昨シーズンに優勝したが、中心メンバーの一人が他チームに移籍し、下馬評では優勝候補ではなかった。しかし、特別な補強はなくても他の選手の活躍でチームは優勝争いしている。戦力ダウン時は、首脳陣のマネジメント力が大きく問われるのだと思う
default user icon
kobaさん
2023/07/22 23:35
date icon
good icon

0

pv icon

1414

回答
  • Even when their main players moves on to another team, the younger players pull it together to rise to the occasion. At the same time it demonstrates the coach's ability to lead the team.

ご質問ありがとうございます。 この文脈で「中心選手が[移籍](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/91525/)しても若手の台頭で善戦している。監督の手腕」と言いたいなら、英語で「Even when their main players moves on to another team, the younger players pull it together to rise to the occasion. At the same time it demonstrates the coach's ability to lead the team.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Young players will step up to the challenge even if the stars are traded off. The coach's leadership becomes important.

「中心選手が移籍しても若手の台頭で善戦している。監督の手腕」は英語で「Young players will step up to the challenge even if the stars are traded off. The coach's leadership becomes important.」と言います。海外スポーツでは、移籍の時に「transfer」より「trade」の方が多く使われています。「transfer」はそのまま「移籍」で大丈夫ですが、「trade」は「自分のチームと他チームと交渉して、チームのため、または選手のために移籍する・させられる」のニュアンスが強いです。 中心選手が移籍しても若手の台頭で善戦している。 Young players will step up to the challenge even if the stars are traded off.
good icon

0

pv icon

1414

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1414

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら