世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

添加物のような人工的に作られたものは分解できないって英語でなんて言うの?

電気店で生ごみを分解して肥料にする機械の説明を受けた時、このようなことを店員さんが言われていたのですが、英語だとどのようにな言い方になりますか?
default user icon
Naokoさん
2023/07/24 20:11
date icon
good icon

2

pv icon

897

回答
  • "Artificial substances, like additives, cannot be broken down."

"Artificial substances, like additives, cannot be broken down." "artificial substances" 「人工的に作られたものは」 "like additives" 「添加物のような」 "cannot ~" 「〜できない」 "be broken down" 「分解」 [分解](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33249/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • Additives that are made artificially cannot be broken down.

ご質問ありがとうございます。 「添加物のような[人工](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64152/)的に作られたものは分解できない」は英語で「Additives that are made artificially cannot be broken down.」と言います。 また、別の言い方で、「Artificially made additives cannot be break down.」でも言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

897

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:897

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら