世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「日本では1989年に初めて消費税が導入されました」って英語でなんて言うの?

世の中の仕組み「税制」とか「社会保障」とかが出現する事を英語でどの様に表現したらいいのでしょうか?
default user icon
Nobuさん
2023/07/29 15:00
date icon
good icon

1

pv icon

1077

回答
  • In 1989, Japan introduced consumption tax for the first time.

ご質問ありがとうございます。 「日本では1989年に初めて[消費税](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/22543/)が導入されました」は英語で「In 1989, Japan introduced consumption tax for the first time.」と言います。 また、「世の中の仕組み「税制」とか「社会保障」とかが出現する」と言いたいなら、そうすると「There were also other structures from around the world such as the "tax system" and "social security" that emerged.」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The Japanese government brought in consumption tax for the first time in 1989.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe Japanese government brought in consumption tax for the first time in 1989. 「日本政府は1989年に初めて消費税を導入した」 新しい制度などを導入することは to bring in を使って表現できます。 consumption tax で「消費税」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1077

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1077

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら