世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

詰め込めなかった分は、10月にまとめて送ってって英語でなんて言うの?

海外から荷物を送ってもらうのに、重量オーバーで送れないと言われました。10本注文して、2本乗らなかった時に、2本はまとめて10月に送ってくださいと言いたいです。
default user icon
yuuki yamadaさん
2023/08/04 17:35
date icon
good icon

2

pv icon

931

回答
  • If there are parts of the order that did not fit in the package (for example, only 8 out of 10 could be packed), please send those along with the rest in October.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "If there are parts of the order that did not fit in the package,"=「もし注文の一部分は荷物に入らないのであれば、」 「 (for example, only 8 out of 10 could be packed)」"=「(例えば、10本のうち8本しか入らなかったとして)」 "please send those along with the rest in October."=「10月に残りの注文と一緒に送って下さい。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Please send all of them at once in October, including those that don't fit.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「詰め込めなかった分は」=「those that didn't fit」 「10月に」=「in October」 「まとめて」=「all at once」 「送って」=「send」 上記の翻訳では、「including」が入っています。「including」は「を含めて」と言う意味があります。 「those that don't fit」の代わりに「the two bottles that don't fit」も言うことが出来ます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

931

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:931

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら