世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

詰め込めなかった分は、10月にまとめて送ってって英語でなんて言うの?

海外から荷物を送ってもらうのに、重量オーバーで送れないと言われました。10本注文して、2本乗らなかった時に、2本はまとめて10月に送ってくださいと言いたいです。
default user icon
yuuki yamadaさん
2023/08/04 17:35
date icon
good icon

2

pv icon

949

回答
  • If there are parts of the order that did not fit in the package (for example, only 8 out of 10 could be packed), please send those along with the rest in October.

ご質問ありがとうございます。 "If there are parts of the order that did not fit in the package,"=「もし注文の一部分は荷物に入らないのであれば、」 「 (for example, only 8 out of 10 could be packed)」"=「(例えば、10本のうち8本しか入らなかったとして)」 "please send those along with the rest in October."=「10月に残りの注文と一緒に送って下さい。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Please send all of them at once in October, including those that don't fit.

ご質問ありがとうございます。 「詰め込めなかった分は」=「those that didn't fit」 「10月に」=「in October」 「まとめて」=「all at once」 「送って」=「send」 上記の翻訳では、「including」が入っています。「including」は「を含めて」と言う意味があります。 「those that don't fit」の代わりに「the two bottles that don't fit」も言うことが出来ます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

949

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:949

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら