こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I go to an indoor golf simulator every week. Even though it's indoor, it can accurately show which direction and how far the ball went.
とすると、『私は毎週インドアゴルフ練習場へ通っています。インドアですが、ボールがどの方向にどれくらい飛んだのかを正確に表示してくれます。』と言えます。
また、ドライバーの練習、打ちっぱなしのようなところであれば、indoor driving range とするとよいでしょう!
役に立ちそうな単語とフレーズ
driving range 打ちっぱなしのゴルフ練習場
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「インドアゴルフ練習場」は英語でそのままで訳してもいいです。
あとはこのような状況では「ゴルフ」=「golf」言わなくても、「ゴルフ」と言うニュアンスがします。なぜかを言うと「driving range」は英語のゴルフの特別な練習場という言葉だからです。
例文:
I go to an indoor golf driving range every week. Even though it's indoors, we can know with precision what direction and what distance the ball is hit.
私は毎週インドアゴルフ練習場に、通っています。インドアですが、ボールがどの方向に、どれくらいの距離を飛んだかが正確に分かります。
ご参考になれば幸いです。