世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

マイルス・デイヴィスのトランペットは泣けるって英語でなんて言うの?

マイルス・デイヴィスのトランペットは泣けるほど感動するという意味です
default user icon
ontyanさん
2023/08/10 03:13
date icon
good icon

13

pv icon

1306

回答
  • Miles Davis's trumpet playing is incredibly moving and can evoke strong feelings.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Miles Davis's trumpet playing is incredibly moving and can evoke strong feelings. 『マイルス・デイヴィスのトランペットは素晴らしく感動的で強い感情を呼び起こします。』として、『泣けるほど感動する』というニュアンスを表現してみました。 役に立ちそうな単語とフレーズ incredibly 信じられないほどに moving 感動的な、心を打つ evoke strong feelings 強い感情を呼び起こす 参考になれば幸いです。
回答
  • "Miles Davis' trumpet can move you to tears."

- **Miles Davis' trumpet can move you to tears.** 直訳すると「マイルス・デイヴィスのトランペットはあなたを泣かせることができる」という意味で、彼の演奏が心を動かし、涙を誘うほど感動的であることを伝えます。 他の言い回しとして、感動の度合いを強調する場合: - **Miles Davis' trumpet is so moving, it brings tears to your eyes.** 「マイルス・デイヴィスのトランペットはとても感動的で、涙が出るほどだ」という意味です。これも彼の音楽がどれだけ心に響くかを表現します。 例文: 1. "Listening to Miles Davis' trumpet can move anyone to tears." (マイルス・デイヴィスのトランペットを聴くと誰もが泣けてしまう。) 2. "His trumpet playing is so emotional, it feels like it's crying." (彼のトランペット演奏はとても感情的で、まるで泣いているように感じる。) 関連語句・表現: - **Emotional**(感情的な) - **Heart-wrenching**(胸を締めつける) - **Touching**(感動的な) - **Soulful**(魂のこもった) 参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

1306

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:1306

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー