この本を読んだら泣けるよ。って英語でなんて言うの?

泣ける書籍を薦めたい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/06/30 21:22
date icon
good icon

8

pv icon

8962

回答
  • This book will make you cry.

    play icon

こんにちは。

make you cry で「泣かせる」のような意味です。

例:
This book will make you cry.
この本読んだら泣くよ。(この本、泣けるよ。)

他の方の回答とあわせて参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • This IS a tear-jerker.

    play icon

  • This is a weeper.

    play icon

  • This is a hanky book.

    play icon

泣ける、は、tear-jerker, weeper, hanky, です。
good icon

8

pv icon

8962

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8962

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら