世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

情報は調査時点のものであり最新のものであるとは限りませんって英語でなんて言うの?

「本記事の情報は取材または調査時点のものです。最新のものであるとは限りません」と免責したいです。現地取材とネット調査の両方の情報がある場合です。The information in this article is current at the time of the survey or research. It may not be up-to-date.でしょうか?
default user icon
Yaさん
2023/08/10 16:00
date icon
good icon

4

pv icon

568

回答
  • The information provided in this article is the latest at the time of the survey or research. However, it will continue to be updated.

ご質問ありがとうございます。 「[情報](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36381/)は調査時点のものであり最新のものであるとは限りません」は英語で「The information provided in this article is the latest at the time of the survey or research. However, it will continue to be updated.」と言います。 また、Yaさんの英文も確認しましょう。 細かいですが、2つ目の英文の「It」の前に「However(しかし)」が必要気がします。それ以外、バッチリです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The information in this article is based on the time of the research and may not be the most up-to-date.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 The information in this article is based on the time of the research and may not be the most up-to-date. とすると、『本記事の情報は調査時のものであり、最新のものであるとは限りません。』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ based on ~に基づいて、~を根拠にして 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

568

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:568

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら