世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ひとつ手に入れたらひとつ手放すって英語でなんて言うの?

ワンインワンアウト。 何か1つ物を家に入れたら、同じような物を1つ家の外に出す。
default user icon
Naokoさん
2023/08/17 22:28
date icon
good icon

5

pv icon

1113

回答
  • Whenever I acquire something, I try to get rid of something as well.

    play icon

  • Every time I bring something into my house, I try to rid myself of a similar item.

    play icon

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWhenever I acquire something, I try to get rid of something as well. 「何か手に入れたら、何かを捨てるようにしている」 to acquire「手に入れる・取得する」 to get rid of「捨てる・処分する」 ーEvery time I bring something into my house, I try to rid myself of a similar item. 「家に何かを持ち込んだら、似たようなものを捨てるようにしている」 to bring into「持ち込む」 to rid oneself of「捨てる・処分する」 ご参考まで!
回答
  • When you get one, you let go of the other one.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 When you bring one thing into the house, you let go of a similar one outside. とすると、少し直訳気味ですが、『何か1つ物を家に入れたら、同じような物を1つ家の外に出す。』と言えます。 ご質問にあるように、One in, one out. でもOKです。 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

1113

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1113

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら