「○○の調子がおかしい」と言いたい場合、
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
○○'s been acting up lately.
○○'s been weird lately.
○○'s been off lately.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
などがオススメです。
Twitterという話題に適用すると・・・
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Twitter's been acting up lately.
Twitter's been weird lately.
Twitter's been off lately.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
になります。
少し言いにくいと感じた方には、
縮約形を使わずに、「Twitter has been off lately.」などとしても、まったく問題ありません。
自分にとって言いやすい形で行きましょう~!◎
「最近Twitterの調子がおかしい」は英語でこの例文になります:
1)Twitter's been weird recently.
2)Twitter's been strange recently.
3)Twitter's been out of sorts recently.
この三つの文は同じ意味です。単語と語順だけは少し違います。
最近= recently/lately
調子がおかしい= strange/weird/out of sorts
There is something wrong=「直訳:何かおかしいことがある」
There is something wrong with~=「~はどこかおかしい」
Wrong=「おかしい、故障している」
There is something wrong with Twitter lately.
「最近Twitterの調子がおかしい」
ご参考まで