世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

洋服が焦げちゃったって英語でなんて言うの?

アイロンでシャツをこがしちゃった、乾燥機に入れたら洋服が焦げちゃった、など衣類の焦げはなんと表現するのでしょうか。
female user icon
JUNKOさん
2023/08/24 18:41
date icon
good icon

3

pv icon

1244

回答
  • I burned the front of my shirt when I was ironing it.

  • I left the iron on my dress shirt for too long and it left a burn mark.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI burned the front of my shirt when I was ironing it. 「アイロンをかけているときに、シャツの前を焦がしてしまった」 洋服を焦がすことも to burn を使って言えます。 ーI left the iron on my dress shirt for too long and it left a burn mark. 「ワイシャツの上にアイロンを長く置きすぎて、焦げ目をつけてしまった」 a burn mark「焦げ目・焦げ跡」を使っても言えますよ。 ご参考まで!
回答
  • I (accidentally) burned my clothes.

ご質問ありがとうございます。 「洋服」=「clothes」 「焦げちゃった」=「burned」 「〜てしまう」のニュアンスをするために、かっこにある「accidentally」を言います。 あとは「my」=「私の」と言う意味があります。 例文: I accidentally burned my shirt when ironing. アイロンでシャツをこがしちゃった。 When I put the clothes in the dryer, they got burnt. 乾燥機に入れたら洋服が焦げちゃった。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1244

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1244

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら