ご飯が焦げているって英語でなんて言うの?
キャンプなどで飯盒でご飯を炊いた時、底でご飯が焦げているとき何ていえばいいでしょうか?
回答
-
the rice is burned
-
the rice got burned at the bottom (of the pan)
-
The rice is burnt to the bottom of the pan
「焦げている」= be burned (burntというスペルもオッケー!)
「ご飯が焦げている」= the rice is burned
「底でご飯が焦げている」= the rice got burned at the bottom (of the pan) / The rice is burnt to the bottom of the pan
回答
-
The rice is burnt.
-
The rice became burnt.
「焦げる」は英語で "burn" と言います。「焦げた」と言うには "burnt" と言います。「ごはん」は英語で "rice" です。
例文:「ご飯が焦げている」
"The rice is burnt."
"The rice became burnt."
「底のご飯が焦げている」と言うには "on the bottom" と最後に付け加えればいいでしょう。
ご参考になれば幸いです。