ご質問ありがとうございます。
「[販売](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34496/)予定品」は英語で「Product scheduled to be sold」と言います。
また、
「開催日 9月1日〜9月2日
会場 さいたま市さいたまスーパーアリーナ
販売予定品 タオル、バッグ」も英訳しましょう。
Event Date: September 1st to September 2nd
Venue: Saitama City, Saitama Super Arena
Product scheduled to be sold: Towels, Bags
ご参考になれば幸いです。
"Products to be sold"
"products" 「品」"items" も言えます。
"to be ~" 「〜予定」
"sold" 「販売」
"Products that are to be sold"
"products that ~" 「〜品」
"are to be ~”「〜予定」
"We would like to inform you of the items to be sold only because there are several days left in the event and there is a possibility that there may not be any products left until the last day of the event."
「開催日が数日あり、最終日まで商品が残っていない可能性もあるので、あくまでも販売予定品、としてお知らせしたいです」
[予定](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51759/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。