販売で「今だけ2品でギフトが貰えます」って英語でなんて言うの?

化粧品販売でキャンペーンがある時に使いたいです。
default user icon
Ichiさん
2019/03/24 17:38
date icon
good icon

1

pv icon

3100

回答
  • You can get a gift by purchasing two products now (today).

    play icon

  • We offer a gift for a customer who purchased two products now (today).

    play icon

  • We are doing a promotion (campaign) now offering a special gift for a customer purchasing two items.

    play icon

各回答の意味はこのようになります。 【回答1】今(本日)2製品お買い上げになると、ギフトをもらえます。 【回答2】今(本日)2製品お買い上げのお客様に、ギフトを差し上げています。 【回答3】2アイテムお買い上げのお客様に、今、スペシャルギフトを差し上げるプロモーション(キャンペーン)を行なっています。 販売する製品、商品は、product、itemどちらでも良いでしょう。 「今だけ」ということを強調したい場合は、”This campaign is only for now. (このキャンペーンは今だけです)”、もしくは、”This campaign is until next week. (このキャンペーンは来週までです)”と具体的な期間を付け加えると分かりやすいかもしれません。または、”This campaign will finish next week. (このキャンペーンは来週でおしまいです)” ここでは、campaign、promotionという表現を用いました。どちらでもOKです。 ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
good icon

1

pv icon

3100

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3100

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら